El Amor en Viajera – “Te quiero, pueblo africano” de Alain Lawo-Sukam


Interior, Wolf Kibel. 1930-1935.


Te quiero, pueblo africano

Te quiero, pueblo africano
eres el poema de mi corazón
el canto de mi alma.
Mi voz se fue a detener el tiempo
y estoy en la gloria
en tus aguas encantadoras.
La dulzura del Zambeze
la caricia del Nilo
el beso de la Sanaga
las cataratas de Victoria
son bendiciones sagradas
que inundan tu ser
de solemne resplandor.
La más refinada joya del mundo
no vale tu lindo rostro de sueño
y basta tu sonrisa de ébano
para cambiar de color mi mundo
secando el océano de mis lágrimas
floreciendo el jardín de mis penas.
Mi vida sin ti no tiene sustancia
mi música sin tu estribillo
es una conga sin ritmo
mi baile sin tu balafon
es un paso sin sentido.

I love you, African people

I love you, African people 
You are the poem of my heart 
the song of my soul. 
My voice went to stop the time 
and I am in heaven 
in your charming waters. 

The Zambezi softness 
the Nile caress 
the Sanaga kiss 
the Victoria falls
are sacred blessings 
that inundate your being 
with solemn glow. 

The most refined jewel of the world 
isn’t worth your lovely dream face 
and your ebony smile is enough 
to change the color of my world 
drying the ocean of my tears 
flourishing the garden of my pains. 
My life without you has no substance 
my music without your chorus 
is a rhythmless conga 
my dance without your balafon 
is a senseless step.


Je t’aime, peuple Africain

Je t’aime, peuple Africain 
tu es le poème de mon coeur 
le chant de mon âme. 
Ma voix est allée stopper le temps 
et je suis aux anges 
dans tes eaux enchantées. 

La douceur du Zambèze 
la caresse du Nile 
le baiser de la Sanaga 
les chutes de Victoria 
sont des bénédictions sacrées 
qui inondent ton être 
de lueur solennelle. 

Le plus raffiné joyaux du monde 
ne vaut pas ton doux visage de rêve 
et ton sourire d’ébène suffit 
pour changer de couleur mon monde 
séchant l’océan de mes larmes 
fleurissant le jardin de mes peines. 

Ma vie sans toi n’a pas de substance, 
ma musique sans ton refrain 
est une conga sans rythme, 
ma danse sans ton balafon 
est un pas sans sens.


Alain Lawo-Sukam, Sueño con África / Dream of Africa / Rêve d’Afrique, Viajera Editorial, 2013.


Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *