Tell me you love me – Karina Macció




Tell me you love me
Come on, tell me
that your eyes will soften
now
enough of the axe of the knife that
tell me
that it doesn’t matter what happens what you do
you love me
always
(now then – come on, tell me, tell me straight away)
the thing is, you’re difficult
to cross
your face your joke your steady eyes
and everything
always hanging
by a tiny thread hanging
like that – a thread – like that
and you with the scissors in your hand
one false move and
one foot wrong and
(watch where you step, ok? look at the path, can’t you see the holes?)
and I
clumsy as ever
can do no more
than fall
put a foot right
right where the thread and the scissors and the eyes that are
falling falling falling like
I what
I am falling
Tell me you love me
doesn’t this knot seem enough to you?
(it’s not so difficult, just three words, come on, out with it, tell me,
tell me that)
you love me?
but tell me and mean it
say it in a whisper say it from within
say it without hardening
your voice
tell me like when you miss me or want me there with you
tell me
(tell me tell me tell me)
and never shut up.

Decime que me querés
dale, decime
que los ojos se van a aflojar
ahora
basta del hacha del cuchillo que
decime
que no importa lo que pase lo que hagas
siempre
me querés
(a ver? Dale, decime, decime de una vez)
es que es difícil
atravesarte
tu cara tu chiste tus ojos clavados
y todo siempre
colgando
de un hilito colgando
así, un hilito, así
y vos con la tijera en la mano
un mal movimiento y
un paso en falso y
(cuidadito dónde pisás ehh, mirá el camino, ¿no ves los pozos?)
y yo
torpe como siempre
no puedo más
que caer
meter el pie justo
justo donde el hilo y la tijera y los ojos que caen caen caen
como
yo qué
caigo
Decime que me querés
¿no te parece suficiente este nudo?
(no es tan difícil, son dos palabras, a ver, dale, decime, decime que)
me querés?
pero decímelo en serio
decí con la voz suave, decí de bien adentro
decí sin afilar
la voz
decíme como cuando me extrañás o te hago falta
decíme
(decime decime decime)

y no te calles nunca.

Karina Macció, Mis Peores Poemas de Amor / My Worst Love Poems.
Viajera, 2014.

Dejar un Comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *